Contattore CA Schneider LC1E180M5N - Contattore,interruttore automatico,inverter solare,contatore elettrico,batterie solari

Wechat: +86-13184948252 Whatsapp: 0086-13811255435 E-mail: kent@bestcontactor.com

Di Contatto |

Contattore CA Schneider LC1E180M5N - Contattore,interruttore automatico,inverter solare,contatore elettrico,batterie solari

contattore/

Contattore CA Schneider LC1E180M5N

Marca: Schneider

Numero di poli: 3P

Contatti principali: 3NO (Three Normally Open)

Parametri tecnici

Corrente operativa nominale: 18UN (AC-3 duty category)

Tensione operativa nominale: ≤690 V CA (50/60Hz)

Tensione della bobina di controllo: 220V e

Coil Frequency: 50Hz

Vita elettrica: Long electrical life under AC-3 duty category

Vita meccanica: Fino a 10 milioni di operazioni

Metodo di montaggio: Supports DIN rail mounting and base plate mounting

Classe di protezione: IP20, preventing direct finger contact

  • Dettagli del prodotto

Schneider LC1E180M5N is an Contattore CA belonging to the TeSys E series, primarily designed for controlling electrical loads such as motors.

Informazioni di base

Interpretazione del modello: LC1 designates a contactor; E represents the TeSys E series; 180 indicates the rated current; M means the control coil voltage is 220V AC; 5 denotes the coil frequency of 50Hz; N signifies that the product complies with Chinese standards.

Marca: Schneider

Numero di poli: 3P

Contatti principali: 3NO (Three Normally Open)

Parametri tecnici

Corrente operativa nominale: 18UN (AC-3 duty category)

Tensione operativa nominale: ≤690 V CA (50/60Hz)

Tensione della bobina di controllo: 220V e

Coil Frequency: 50Hz

Vita elettrica: Long electrical life under AC-3 duty category

Vita meccanica: Fino a 10 milioni di operazioni

Metodo di montaggio: Supports DIN rail mounting and base plate mounting

Classe di protezione: IP20, preventing direct finger contact

Caratteristiche del prodotto

Long Service Life: Boasts a mechanical life of up to 10 million operations and a high electrical life, reducing replacement frequency.

Strong Adaptability: Treated withTH” protezione, enabling operation in humid and hot environments.

Wide Voltage Tolerance: The coil control voltage can fluctuate within the range of 85%-110% Uc without affecting the product’s normal operation.

High Versatility: Equipped with a universal coil compatible with 50Hz-60Hz frequencies.

Design modulare: Auxiliary contact blocks, on-delay/off-delay contact blocks, mechanical interlocks and other modules can be attached to the main unit. It can also be easily assembled into reversible contactors and star-delta starters.

Campi di applicazione

Suitable for AC loads with a power factor of ≥0.95. It can be used to make and break normally-started squirrel-cage motors, as well as control electrical loads such as factory equipment, electric heaters, machine tools and various power units.

Installation Guide for Schneider LC1E180M5N Contactor

  1. Preparazione pre-installazione
  2. Check Product Specifications

Verificare il modello: LC1E180M5N (TeSys E series, rated current 180A, coil voltage 220V AC, 50Hz)

Inspect the appearance for no damage and ensure the arc chute is intact

Confirm the environment is dry, ben ventilato, free of corrosive gases, with an ambient temperature range of -5℃~+40℃

  1. Prepare Tools and Materials

Strumenti isolati (tester di tensione, guanti isolanti)

Cacciaviti (matching terminal screws)

Chiave dinamometrica (recommended torque range: 4-6N·m)

Cavi (circuito principale: 10-50mm²; circuito di controllo: 1-2.5mm²)

Terminali dei cavi

Mounting rail (35mm DIN standard) or mounting plate

  1. Precauzioni di sicurezza

DANGER! Risk of electric shock, explosion or arc flash

All power supplies must be disconnected, locked and tagged in accordance with the LOTO (Lockout/Tagout) procedure before installation, wiring or commissioning

Verify the absence of voltage with a voltage detection device before operation; never rely solely on instrument displays

Installation operations shall only be performed by qualified electrical personnel

Wear appropriate PPE (Personal Protective Equipment) including insulated gloves and safety goggles

Do not open the arc chute or touch live parts while the contactor is in operation

III. Passaggi di installazione

  1. Contactor Fixing

Montaggio su guida DIN:

  1. Align the rail clips on the back of the contactor with the 35mm DIN rail
  2. Premere con decisione fino a quando a “clic” si sente il suono, indicating the contactor is locked in place
  3. To remove, gently pry the clips with a screwdriver to release the contactor

Base Plate Mounting:

  1. Secure the contactor using 4 M6 screws through the mounting holes at the bottom of the unit
  2. Ensure the mounting surface is flat and the contactor is installed vertically (tilt angle <5°) to facilitate heat dissipation
  3. Cablaggio del circuito principale (Three-phase System)
Marcatura del terminaleContenuto della connessioneDescrizione
L1/L2/L3Three-phase power supply inputConnect to the output terminal of the circuit breaker or fuse
T1/T2/T3Load output (per esempio. motore)Connect to the motor or other electrical loads

Passaggi operativi:

  1. Strip the cable insulation layer to a length of approximately 10-15mm
  2. Install appropriate cable terminals and crimp them securely
  3. Insert the cable terminals into the corresponding terminal holes and tighten the screws to the specified torque (4-6N·m)
  4. It is recommended to use phase barriers to enhance phase-to-phase insulation, especially for high-current applications
  5. Cablaggio del circuito di controllo
Marcatura del terminaleContenuto della connessioneDescrizione
A1Control power supply live wire (l)Connect to the start signal of the control circuit
A2Control power supply neutral wire (N)Connect to the common terminal of the control circuit
Contatti ausiliari (13-14/21-22)Signal feedback or interlockingOpzionale, used for status indication or interlock control

Typical Control Circuit Connection (Self-locking Control):

  1. Control power supply → Stop button (normalmente chiuso) → Start button (normalmente aperto) → Contactor terminal A1
  2. Terminal A2 → Control power supply neutral wire
  3. Connect the auxiliary normally open contact of the contactor in parallel with the start button (to achieve self-locking)
  4. Installazione degli accessori (Opzionale)

Blocchi di contatti ausiliari (per esempio. LAEN series):

Clip the module onto the side of the contactor until a “clic” si sente il suono, indicating proper installation

Overload Relay (LR E series is recommended):

Mount directly below the contactor and secure with clips; the connection wires are pre-wired internally

  1. Commissioning and Testing
  2. Ispezione del cablaggio

Confirm all connections are tight, with no looseness or short circuits

Check that the terminal screw torque meets the requirements

Verify the phase sequence is correct (L1-L2-L3 corresponding to motor rotation direction)

  1. No-load Test (Without connecting the load)

Turn on the control power supply and test the contactor’s closing and opening actions

Observe if the coil overheats or produces abnormal noise

Check if the auxiliary contacts operate correctly (measure with a multimeter if necessary)

  1. Prova di carico

Ensure the main circuit power supply is disconnected and perform an inching test first

Gradually increase the load and monitor the contactor’s temperature rise (not exceeding 60K) and operating noise

Test the overload protection function (if an LR E relay is installed)

  1. Raccomandazioni per la manutenzione

Ispezione regolare (once a month):

Check if terminal connections are loose (soprattutto in ambienti vibranti)

Inspect contact wear condition (if contact wear indicators are available)

Check if the arc chute is damaged

Monitor for abnormal operating temperatures

Pulizia e Manutenzione:

Disconnect the power supply before cleaning dust; do not use solvents to clean internal circuits

Ensure ventilation channels are unobstructed

  1. Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibili causeSoluzioni
Il contattore non si chiudeNo voltage/insufficient voltage at the coilCheck the control power supply and circuit connections
Danni alla bobinaReplace the contactor
Excessive operating noiseContaminated/oxidized iron core contact surfacesClean the iron core contact surfaces
Unstable power supply voltageCheck power supply quality
Overheating of contactsContatto scarsoRetighten the terminals (pay attention to the specified torque)
Excessive load currentCheck if the load exceeds the rated value

 

VII. Riepilogo

The key to the correct installation of the LC1E180M5N contactor lies in: safe power-off, proper fixing, secure wiring and comprehensive testing. Following this guide not only ensures the reliable operation of the equipment but also extends its service life. Dopo l'installazione, please keep the product label and installation records for future maintenance and inspection.

Nota: This guide applies to the Schneider LC1E180M5N contactor and other models in the same series (LC1E120-LC1E630).

Prec:

Prossimo:

Lascia una risposta

Lasciate un messaggio