Allen‑Bradley Maître de garde MSR125HP (440R‑D23171) Relais de sécurité à commande bimanuelle
Cette unité est un relais de sécurité à commande bimanuelle dédié de la série Guardmaster de Rockwell Automation.. Il dispose d'une entrée double canal, 2 AUCUN contact de sécurité, Catégorie 4 / Niveau de performance e (PL e) indice de sécurité et bornes amovibles. Conçu spécifiquement pour les machines à haut risque nécessitant une opération synchronisée à deux mains, il maintient les mains des opérateurs dans des zones de sécurité et évite les blessures corporelles.
- Explication du code modèle
MSR125HP‑440R‑D23171 est un relais de sécurité à commande bimanuelle de la série Guardmaster fabriqué par Allen‑Bradley / Rockwell Automatisation, USA. La répartition des modèles et le numéro de commande correspondant sont précisés ci-dessous:
| Segment de code | Description |
| MSR | Code de série: Relais de sécurité Minotaure |
| 125 | Code de fonction: Unité de commande bimanuelle, conforme aux exigences de sécurité de type III de l'ISO 13851 |
| HP | Code de fonctionnalité: Hautes performances, équipé de bornes amovibles (différencié du MSR125H avec bornes fixes) |
| 440R‑D23171 | Numéro de commande: Exclusive Rockwell identification code, for 24V DC power supply and two-hand control function |
Key Ordering Information
Main Order Number: 440R‑D23171 (Standard version with removable terminals)
Modèle alternatif: 440R‑D23168 (MSR125H, fixed terminals)
Compatible Model: 440R‑D23172 (with 0.5-second time delay function)
- Spécifications techniques de base
| Catégorie | Données techniques | Remarques |
| Spécifications générales | ||
| Taper | Two-hand control monitoring safety relay | Compliant with Type III requirements of ISO 13851 |
| Tension de fonctionnement | 24À DC (-15%/+20%) / 24V et (-15%/+10%) | Max.. ripple voltage: 10% |
| Consommation d'énergie | Max.. 3W | Conception à faible consommation d'énergie |
| Protection contre la pénétration | IP40 (Logement) / IP20 (Terminaux) | Suitable for control cabinet installation |
| Caractéristiques d'entrée | ||
| Monitoring Channels | Dual channel (1Caroline du Nord + 1NO input) | Dedicated for two-hand control, synchronized triggering required |
| Type d'entrée | Dry contact signal | Compatible with two-hand control buttons and foot switches |
| Synchronization Time Window | ≤ 0.5 deuxième | Operation beyond this window is deemed unsafe |
| Caractéristiques de sortie | ||
| Safety Contacts | 2 Normalement ouvert (NON) contacts | AC15: 230V/6A; DC13: 24V/6A |
| Auxiliary Output | Aucun | Optimized for safety control |
| Niveau de performance | PL e (Highest level) | Compliant with EN ISO 13849‑1 |
| Catégorie de sécurité | Catégorie 4 | Compliant with EN IEC 61508 |
| Niveau d'intégrité de la sécurité | SIL 3 | Répond aux exigences des applications à haut risque |
| Caractéristiques physiques | ||
| Dimensions | 22.5mm × 99 mm × 121 mm | Montage sur rail DIN, gain de place |
| Montage | 35Rail DIN standard de mm | Installation industrielle standard |
| Température de fonctionnement | -25°C ~ 60°C | Large plage de température pour les environnements industriels |
| Terminaux | Bornes à vis amovibles | Section de câble: 0.25mm² ~ 2,5 mm² |
| Certifications | UL, ASC, CE, TUV | Conforme aux normes de sécurité internationales |
- Liste de compatibilité entre marques
| Marque | Modèle de remplacement | Description de la compatibilité |
| Allen‑Bradley | MSR125H (440R‑D23168) | Fonctions identiques, ne diffère que par le type de terminal (fixed terminals) |
| Schmersal | SRB301‑24V (101190686) | Relais de sécurité à usage général avec 3 contacts de sécurité; la logique de commande bimanuelle doit être reconfigurée |
| Siemens | 3SK1122‑1AB30 | Relais de commande bimanuelle dédié, 2 contacts de sécurité, 24À DC |
| Schneider Électrique | XPSAC5121 | 24V CA/CC, 3 contacts de sécurité; la commande bimanuelle nécessite une programmation supplémentaire |
| Omron | G9SA‑501 | Unité de commande bimanuelle, 2 contacts de sécurité, ARRÊT 0 catégorie d'arrêt |
Conseil de sélection: Choisissez des relais de commande bimanuelle dédiés; faire correspondre la fenêtre de synchronisation et la quantité de contacts; ne dégradez pas les cotes de sécurité; sélectionner les terminaux en fonction des demandes sur site.
- Liste complète des modèles de la série de commandes bimanuelles MSR
Modèle Numéro de commande Tension Configuration des contacts Type de borne Fonction spéciale MSR125HP 440R‑D23171 24V CA/CC 2 AUCUN contact de sécurité Amovible Commande à deux mains, sortie instantanée MSR125H 440R‑D23168 24V CA/CC 2 AUCUN contact de sécurité Fixé Commande à deux mains, sortie instantanée MSR125HP‑0,5s 440R‑D23172 24V CA/CC 2 AUCUN contact de sécurité Amovible Commande à deux mains, 0.5s sortie retardée MSR125H‑0,5s 440R‑D23169 24V CA/CC 2 AUCUN contact de sécurité Fixé Commande à deux mains, 0.5s sortie retardée MSR125HP‑240V 440R‑D23173 240V et 2 AUCUN contact de sécurité Amovible Commande à deux mains, version haute tension Défauts courants & Dépannage
| Phénomène de défaut | Causes possibles | Solutions |
| Indicateur d'alimentation éteint | 1. Alimentation coupée ou tension anormale | 1. Vérifiez la connexion électrique et la tension (20.4V~28,8 V CC) |
| 2. Fusible interne grillé | 2. Remplacer le fusible interne 2A | |
| Les contacts de sécurité ne s'activent pas | 1. Deux boutons non synchronisés (intervalle sur 0,5 s) | 1. Standardiser le fonctionnement pour garantir un actionnement synchronisé |
| 2. Défaut dans les canaux d'entrée | 2. Inspecter les boutons et le câblage, remplacer les pièces défectueuses | |
| 3. Paramétrage incorrect du mode de réinitialisation | 3. Vérifier le mode de réinitialisation (automatique / manuel) | |
| Faux déclenchements fréquents | 1. Interférence électromagnétique | 1. Appliquer un blindage et tenir à l'écart des sources d'interférences |
| 2. Connexions de câbles desserrées | 2. Resserrez les câbles et assurez une connexion fiable | |
| 3. Fenêtre de synchronisation incorrecte | 3. Confirmer la fenêtre de synchronisation fixe de 0,5 s (non réglable) | |
| Échec de la réinitialisation | 1. Circuit de sécurité pas complètement fermé | 1. Inspecter tous les dispositifs d'entrée de sécurité |
| 2. Bouton de réinitialisation manuelle non enfoncé | 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation (en mode de réinitialisation manuelle) | |
| 3. Défaillance d'un composant interne | 3. Remplacer le module relais de sécurité |
Guide de dépannage rapide: Vérifiez d'abord l'alimentation électrique, puis synchronisation. Pour les contacts inactifs, inspecter les entrées; pour faux déclenchement, éliminer les interférences; en cas d'échec de réinitialisation, vérifier tout le circuit de sécurité.
- Environnements d'applications & Cas industriels
6.1 Scénarios applicables
Estampillage & Machines à cintrer: Presses, presses plieuses, cisailles et autres équipements de travail des métaux nécessitant une utilisation à deux mains
Injection & Machines de moulage: Protection de la zone du moule pour les machines de moulage par injection et les machines de moulage sous pression afin d'éviter les blessures aux mains
Assemblée & Outillage de test: Équipement automatisé sur mesure avec commande bimanuelle obligatoire pour la sécurité opérationnelle
Soudage & Équipement de coupe: Contrôle de démarrage pour les robots de soudage et les découpeurs plasma pour éviter toute activation accidentelle
Machines d'emballage: Stations de scellage et de découpe avec commande bimanuelle synchronisée pour protéger les opérateurs
6.2 Scénarios non recommandés
Équipement contrôlé par un seul bouton: La fonction de commande bimanuelle ne peut pas être utilisée, entraînant des coûts inutiles
Environnements extérieurs difficiles: L'indice IP40 ne convient pas à une installation en extérieur
Environnements très corrosifs: Pas de revêtement anticorrosion, incompatible avec l'acide, substances alcalines et corrosives
Environnements à fortes vibrations: Les vibrations supérieures à 5 g réduiront la durée de vie du relais
6.3 Cas d'application typiques
Cas 1: Système de sécurité de démarrage à deux mains pour presse CNC
Application: Commande de démarrage pour presse CNC de 160 tonnes, empêcher les opérateurs d'accéder à la zone de tamponnage
Configuration: MSR125HP (440R‑D23171) + 2 boutons à deux mains à tête de champignon (monté des deux côtés de la machine, espacement ≥ 60 cm)
Principe de fonctionnement: Les deux boutons doivent être enfoncés de manière synchrone 0.5 seconde pour fermer les contacts de sécurité et démarrer la presse. La machine s'arrête immédiatement dès que l'un des boutons est relâché.
Effet: Conforme à la catégorie 4 / Normes PL e, éliminant les risques de pénétration des mains dans les zones dangereuses pendant le fonctionnement.
Cas 2: Protection de sécurité de fermeture de moule pour machine de moulage par injection
Application: Contrôle de fermeture de moule pour machine de moulage par injection de 200 tonnes, éviter les blessures par pincement lors du retrait des pièces
Configuration: MSR125HP + boutons à deux mains (monté des deux côtés du panneau de commande) + interrupteur de sécurité magnétique pour barrière de sécurité
Principe de fonctionnement: La fermeture du moule ne peut être déclenchée que lorsque la porte de sécurité est complètement fermée et que les deux boutons sont enfoncés de manière synchrone. Le mouvement du moule s'arrête instantanément si la porte est ouverte ou si un bouton est relâché.
Effet: Double protection de sécurité mise en œuvre, entièrement conforme aux normes de sécurité de l'industrie du caoutchouc et du plastique.
Cas 3: Poste de travail coordonné à deux mains pour chaîne d'assemblage automatisée
Application: Station de pressage pour ligne d'assemblage de composants automobiles, opération à deux mains nécessaire pour activer la tête de presse
Configuration: MSR125HP + interrupteur au pied (commande auxiliaire) + boutons à deux mains (contrôle principal)
Principe de fonctionnement: Activer la pédale pour serrer les pièces, puis appuyez sur les deux boutons de manière synchrone pour démarrer la tête de presse, s'assurer que les mains des opérateurs restent dans des positions sûres.
Effet: Améliore l’efficacité de la production tout en garantissant la sécurité des opérateurs, idéal pour les lignes de production de masse.
- Directives de fonctionnement & Spécifications d'installation
- Installation des boutons à deux mains: Maintenir un espacement minimum de 60 cm entre deux boutons pour éviter tout actionnement d'une seule main.
- Règles de câblage: Adopter un câblage croisé pour les canaux d'entrée doubles afin d'améliorer la capacité de détection des défauts.
- Sélection du mode de réinitialisation
Réinitialisation automatique: Le système récupère automatiquement après la suppression du défaut, adapté aux lignes de production continues.
Réinitialisation manuelle: Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé manuellement, recommandé pour les applications à haut risque.
- Calendrier d'entretien: Inspectez l’état des contacts et le câblage tous les 6 mois pour garantir un fonctionnement stable et sûr.
- Gestion des pièces de rechange: Préparez un relais identique comme pièce de rechange pour minimiser les temps d'arrêt causés par une panne d'équipement.
Contacteur,disjoncteur,onduleur solaire,compteur électrique,batteries solaires
















NH42-63-318x560.png)




