INVT-CHF100A-055G-075P-4 Converter - Schütz,Leistungsschalter,Solarwechselrichter,Stromzähler,Solarbatterien

Wechat: +86-13184948252 WhatsApp: 0086-13811255435 E-Mail: kent@bestcontactor.com

Um Kontakt |

 INVT-CHF100A-055G-075P-4 Converter - Schütz,Leistungsschalter,Solarwechselrichter,Stromzähler,Solarbatterien

Solarwechselrichter/elektrisch/

INVT-CHF100A-055G-075P-4 Converter

ModellsegmentBeschreibung
INVTBrand Logo of INVT
CHF100ASeries Name: Vector General-Purpose Frequency Converter (enhanced version of the CHF series, integrating the advantages of CHF100 and CHE100)
055GSuitable for standard motor power of 55kW (G = General Load)
075PSuitable for heavy-duty motor power of 75kW (P = Heavy Load)
4Suitable for three-phase 400V-class voltage (380-415V und)

  • Produktdetails

INVT-CHF100A-055G-075P-4 INVT Vector General-Purpose Frequency Converter

  1. Modellinterpretation
ModellsegmentBeschreibung
INVTBrand Logo of INVT
CHF100ASeries Name: Vector General-Purpose Frequency Converter (enhanced version of the CHF series, integrating the advantages of CHF100 and CHE100)
055GSuitable for standard motor power of 55kW (G = General Load)
075PSuitable for heavy-duty motor power of 75kW (P = Heavy Load)
4Suitable for three-phase 400V-class voltage (380-415V und)
  1. Technische Kernparameter
  2. Grundlegende elektrische Parameter
ParameterelementWertBemerkungen
Nenneingangsspannung380-415V und, dreiphasig, 50/60HzVoltage fluctuation range ±15%
Nennausgangsleistung55kW (Standardlast) / 75kW (heavy load)Rated value for continuous operation
Nennausgangsstrom105A (Standard) / 135A (heavy load)At ambient temperature of 40℃
Ausgangsfrequenzbereich0.00-600.00HzAccuracy ±0.01Hz
SteuermodusSensorlose Vektorsteuerung (SVC), V/F-Steuerung, DrehmomentkontrolleThree modes optional
  1. Leistungsindikatoren
ParameterelementWertApplicable Conditions
Anlaufdrehmoment0.5Hz / 150% NenndrehmomentIn sensorless vector control mode
Genauigkeit der Geschwindigkeitsregelung0.2% rated speedIn SVC mode
Torque Response Time<20MSDuring dynamic load changes
Trägerfrequenz1.0-15.0kHzAdjustable according to motor noise and heating
Überlastfähigkeit150% Nennstrom für 1 Minute, 180% Nennstrom für 10 SekundenFor standard load; 120% Nennstrom für 1 minute for heavy load
  1. Mechanische und Umweltparameter
ParameterelementWertStandard/Remarks
SchutzklasseIP20 (Haupteinheit)IEC 60529, muss im Schaltschrank eingebaut werden
KühlmethodeZwangsluftkühlungBuilt-in cooling fan, automatic derating when overheated
Betriebstemperatur-10℃~+40℃For every 1℃ rise above 40℃, rated current decreases by 1%, maximum temperature 50℃
Lagertemperatur-25℃~+65℃Keine Kondensation, kein korrosives Gas
MontagemethodeWandmontiert / Cabinet-mountedReserved heat dissipation space required (≥100mm top and bottom, ≥50mm left and right)

III. Funktionsmerkmale

  1. Excellent Control Performance: Adopts DSP control system to realize sensorless vector control, effectively suppressing low-frequency oscillation.
  2. Umfangreiche Schutzfunktionen: Equipped with multiple protection functions such as overcurrent, Überspannung, Unterspannung, Übertemperatur, Phasenverlust, Überlast, ground fault and short circuit.
  3. Rich Application Functions: Built-in PLC simple programming, multi-speed control (bis zu 16 Geschwindigkeiten), PID-Steuerung, frequency swing control, Synchronsteuerung, usw.
  4. Strong Communication Capability: Standard-RS485-Schnittstelle, Unterstützung des Modbus RTU-Protokolls, expandable with PROFIBUS-DP, DeviceNet and other fieldbuses.
  5. Flexible Input and Output: 15 digital I/O channels (9DI/6DO by default), 2 analoge Eingangskanäle (0-10V/4-20mA), 2 analog output channels.
  6. Significant Energy-saving Effect: Functions such as Automatic Voltage Regulation (AVR), automatic current limiting, sleep and wake-up, especially suitable for energy-saving transformation of fan and pump loads.
  7. Anwendungsbereich
  8. Fans and Pumps: Boiler induced draft fans, central air conditioning fans, cooling tower fans, oilfield water injection pumps, oil transfer pumps, chemical process pumps, usw.
  9. Industriemaschinen: Air compressors, Spritzgießmaschinen, Extruder, Druckmaschinen, Verpackungsmaschinen, Textilmaschinen, CNC machine tool spindle control.
  10. Building Materials and Metallurgy: Cement rotary kilns, Kugelmühlen, Förderbänder, Hebezeuge, auxiliary systems of steel rolling equipment.
  11. Andere Bereiche: Bergbaumaschinen, port cranes, pharmaceutical equipment, food processing machinery, sewage treatment equipment.
  12. Auswahlvorschläge
  13. Lasttypanpassung: Select type G for standard loads (Fans, Pumps), and type P for heavy loads (Kompressoren, Extruder).
  14. Motor Power Adaptation: The rated power of the frequency converter should be ≥ the rated power of the motor; it is recommended to select one level higher for heavy-duty applications.
  15. Environmental Condition Consideration: Derating use or additional protective measures are required for high-temperature, high-altitude and dusty occasions.
  16. Special Function Requirements: Select models with corresponding interfaces for communication networking; select vector control mode for fast response.
  17. Zubehörauswahl: Optional input and output reactors, Filter, braking units, operation panels (universal for CHV100 series).
  18. Fehlerbehebung
FehlercodeFault CauseFehlerbehebungsmethode
OVDC bus overvoltageNetzspannung prüfen, extend deceleration time, install braking unit.
UVDC bus undervoltageNetzspannung prüfen, shorten acceleration time, check input phase loss.
OCOutput overcurrentCheck insulation of motor and cables, Belastung reduzieren, extend acceleration time.
OHFrequency converter overtemperatureCheck cooling fan, clean air duct, reduce ambient temperature.
PHInput phase lossCheck input power supply, tighten wiring terminals, replace damaged fuses.
GFErdschlussCheck insulation of motor and cables, eliminate ground fault points.

VII. Installation and Wiring Key Points

  1. Vor der Installation, confirm that the power supply voltage matches the rated voltage of the frequency converter, disconnect the power supply and verify no voltage.
  2. Adopt 35mm DIN rail mounting or wall-mounted mounting to ensure sufficient heat dissipation space.
  3. Verkabelung des Hauptstromkreises: R/L1, S/L2, T/L3 are inputs; U, V, W are outputs; PE is the grounding terminal.
  4. Verkabelung des Steuerkreises: Shielded wires should be used for analog input, with the shielding layer grounded at one end; digital input should avoid routing in the same slot as high-voltage electricity.
  5. Check parameter settings before power-on, especially basic parameters such as motor rated power, rated current and rated frequency.

Vorher:

Nächste:

Hinterlassen Sie eine Antwort

Eine Nachricht hinterlassen