Inversor Mitsubishi FR-A840-02600-2-60 - Contator,disjuntor,inversor solar,medidor elétrico,baterias solares

Conversamos: +86-13184948252 Whatsapp: 0086-13811255435 E-mail: kent@bestcontactor.com

Sobre Contato |

Inversor Mitsubishi FR-A840-02600-2-60 - Contator,disjuntor,inversor solar,medidor elétrico,baterias solares

inversor solar/elétrica/

Inversor Mitsubishi FR-A840-02600-2-60

  Model Segment Description FR General prefix for Mitsubishi inverters (Frequency Inverter) A840 Standard model of A800 series for 400V class, high-performance vector control for general industrial use 2600 Capacity code, corresponding to Normal Duty (DE) 90kW/180A, Super Light Duty (SLD) 132kW/260A 2 CA type (current control, standard 0–20mA analog input) 60 Conformal coating on ...

  • Detalhes do produto

 

Segmento de modeloDescrição
FrançaGeneral prefix for Mitsubishi inverters (Frequency Inverter)
A840Standard model of A800 series for 400V class, high-performance vector control for general industrial use
2600Capacity code, corresponding to Normal Duty (DE) 90kW/180A, Super Light Duty (SLD) 132kW/260A
2CA type (current control, standard 0–20mA analog input)
60Conformal coating on circuit boards, non-plated conductors, enhanced environmental resistance
  1. Core Electrical Specifications
ItemDever normal (DE)Super Light Duty (SLD)Light Duty (LD)
Potência do motor aplicável90kW (150HP)132kW (177HP)110kW (147HP)
Corrente de saída nominal180UM260UM216UM
Potência de entrada3-phase AC 380–480V, 50/60Hz (±10% de tolerância)
Tensão de saída3-phase AC 0–input voltage, proportional to input voltage
Frequência de saída0.2–590Hz (max 400Hz in vector control mode)
Método de controleControle vetorial sem sensor (RSV), Controle V/F, PM Sensorless Vector Control, compatible with Induction Motors (IM) and Permanent Magnet Motors (IPM)
  1. Principais recursos
  2. High‑Performance Control

Universal vector control, high torque at low speed; 150% torque nominal a 0,5 Hz

Built-in PID controller for various closed-loop applications

Automatic energy-saving operation, adjusts output voltage according to load to reduce power consumption

  1. Estrutura & Proteção

Protection class IP00 (open type), suitable for cabinet mounting

Circuit boards with conformal coating (compatível com IEC 60721-3-3), resistant to dust, óleo, and humidity

Proteção abrangente: sobrecorrente, sobretensão, subtensão, superaquecimento, falha de terra, motor overload, proteção contra perda de fase, etc..

  1. Built-in Interfaces & Expansibilidade

Standard RS-485 communication (Modbus RTU protocol)

Supports various fieldbus extensions: PROFIBUS-DP, DeviceNet, Ethernet/IP, etc..

Entradas analógicas: 2 canais (0–10V / 0–20mA, 1 channel dedicated for CA-type 0–20mA)

E/S digitais: 5 entradas, 2 saídas (expansível)

  1. Capacidade de sobrecarga & Parâmetros Ambientais
Tipo de cargaCapacidade de sobrecargaCondições Ambientais
Dever normal (DE)150% rated current for 60s, 200% rated current for 3s (inverse-time characteristic)Temperatura operacional: -10℃to 50℃C (derating above 40℃C)
Super Light Duty (SLD)110% rated current for 60s, 120% rated current for 3sStorage temp: -20℃ to 65℃
Light Duty (LD)120% rated current for 60s, 150% rated current for 3sUmidade relativa: 5% para 95% (sem condensação)
  1. Aplicações Típicas

General industrial machinery: compressores, bombas, fãs, transportadores, misturadores, etc..

Metal processing: fusos de máquinas-ferramenta, winding equipment, wire drawing machines

Lifting & transmitir: guindastes, elevadores, automated storage systems

Químico & farmacêutico: mixing, reaction, and conveying equipment in process industries

Prédio & AVAC: sistemas de ar condicionado, bombas, fan energy-saving control

  1. Instalação & Diretrizes de seleção
  2. Requisitos de instalação

Forced-air cooling; ensure sufficient ventilation (≥100mm clearance on all sides)

Monte verticalmente, avoid direct sunlight and corrosive gas environments

Recommended input reactor and EMC filter for improved stability and EMC performance

  1. Notas de seleção

Select load rating based on actual load type (torque constante / torque variável)

For frequent starting/stopping or heavy starting, select one frame size larger than motor power

For long cable runs, consider voltage drop and dv/dt effects; install output reactor if necessary

  1. Modelos de substituição & Informações sobre pedidos

Substituição direta: FR-A840-02600-E2-60 (European version, no built-in DC reactor)

Modelo atualizado: FR-A840-02600-E2-60CRN (with Ethernet interface)

Número oficial do pedido: 297582 (base model)

O Mitsubishi FR-A840-02600-2-60 é um alto desempenho, inversor vetorial classe 400V de alta confiabilidade, ideal para acionar motores de média a alta potência e fornecer controle preciso de velocidade e torque em vários cenários de automação industrial. Seu controle tipo CA e revestimento isolante garantem excelente desempenho em ambientes industriais agressivos.

Mitsubishi FR Series Inverter Model List & Comparação entre marcas

  1. Classificação & Model Meaning of Mitsubishi FR Series

1.1 Visão geral da série

SérieClasse de tensãoFaixa de potênciaCore PositionAplicações Típicas
FR-A800200V (FR-A820) / 400V (FR-A840)0.4kW–500kWFlagship high-performance vector controlIndústria pesada, high-precision torque control, complex motion control
FR-F800200V (FR-F820) / 400V (FR-F840)0.4kW–400kWEnergy-saving for fans & bombasAVAC, tratamento de água, automação predial
FR-E800/FR-E700200V/400V0.1kW–22kWCompact general-purposeMáquinas de embalagem, comida & bebida, pequenas linhas de produção
FR-D800/FR-D700200V/400V0.1kW–75kWEasy-to-use economy typeSmall fans/pumps, transportadores, maquinaria geral
FR-CS80200V/400V0.4kW–315kWHeavy-duty special typeGuindastes, enroladores, equipamento metalúrgico
FR-B200V/400V0.4kW–75kWExplosion-proof special typeHazardous areas such as chemical, petroleum, coal mines

1.2 Full Model Format Explanation

Standard format: FR-XXX-YYYYY-Z-W

CampoSignificadoExemplo
FrançaGeneral prefix for Mitsubishi inverters (Frequency Inverter)-
XXXCódigo da série + voltage classA840 (400V high-performance), F820 (200V fan/pump)
YYYYYCapacity code/power identifier02600 (90kW/180A), 15K (15kW)
ZControl type1 (padrão, 0–10V), 2 (CA type, 0–20mA), E2 (European version, no built-in DC reactor)
CFunções especiais60 (conformal coating), CRN (Ethernet), R2R (winding dedicated)
  1. Complete Model List of Mitsubishi FR Series Inverters

2.1 FR-A840 (400V High-Performance Vector Control) Modelos principais

Potência do motor aplicávelND CurrentSLD CurrentModelo BásicoSpecial Model
0.75kW2.1UM3.0UMFR-A840-00038-2-60FR-A840-00038-E2-60
1.5kW3.7UM5.3UMFR-A840-00052-2-60-
2.2kW5.0UM7.2UMFR-A840-00072-2-60-
5.5kW11.5UM16.5UMFR-A840-00170-2-60-
11kW23UM33UMFR-A840-00330-2-60-
15kW30UM43UMFR-A840-00430-2-60-
30kW60UM86UMFR-A840-00860-2-60FR-A840-00860-E2-60
90kW180UM260UMFR-A840-02600-2-60FR-A840-02600-E2-60
132kW240UM345UMFR-A840-03450-2-60-
280kW500UM720UMFR-A840-07200-2-60-

2.2 Representative Models of Other Main Series

SérieModelo RepresentativoPoderPrincipais recursos
FR-F840FR-F840-5.5K-25.5kWVentilador/bomba dedicado, PID integrado, energy-saving control
FR-E740FR-E740-1.5K-CHT1.5kWCompactar, filtro EMC integrado
FR-D740FR-D740-7.5K-CHT7.5kWOperação simples, econômico
FR-A820FR-A820-37K-137kW200V high-performance, suitable for light industry
  1. Cross-Brand Inverter Comparison Table

Below shows functional and power matching between Mitsubishi FR series and major brands including Siemens, Schneider, ABB. Precise selection should consider actual load characteristics and control requirements.

Modelo MitsubishiEquivalente SiemensEquivalente de SchneiderABB EquivalentCorrespondência Funcional
FR-A840-02600-2-60 (90kW)SINAMICS G120C 90kWATV630D11N4ACS580-01-180A-4Controle vetorial de alto desempenho, suitable for heavy-duty applications
FR-F840-5.5K-2 (5.5kW)SINAMICS G120X 5.5kWATV610U75N4ACS580-01-015A-4Ventilador/bomba dedicado, energy-saving control
FR-E740-1.5K (1.5kW)SINAMICS V20 1.5kWATV320U15N4ACS180-04-03A3-4Compact general-purpose
FR-A820-37K-1 (37kW, 200V)SINAMICS G120 37kW 200VATV630D45N2ACS580-04-075A-2Medium-power vector control for 200V systems
FR-CS840-110K (110kW)SINAMICS S120 110kWATV930D160N4ACS880-01-246A-3Serviço Pesado, four-quadrant operation
  1. Pontos-chave da seleção & Notas
  2. Princípios de correspondência de carga

Constant torque loads (transportadores, misturadores): select FR-A800 series, rated by ND current

Variable torque loads (fãs, bombas): select FR-F800 series, rated by SLD current

Frequent start/stop or heavy starting: select one size larger than motor power

  1. Special Environment Adaptation

Harsh industrial environments: prefer models with “60” sufixo (conformal coating: FR-A840-XXXXX-2-60)

Explosive/flammable environments: select FR-B series explosion-proof inverters

Comunicação Ethernet: select models withCRN” sufixo

  1. Instalação & Dicas de manutenção

Montagem vertical, ≥100mm clearance on all sides for ventilation

For long cables, recommend output reactor to reduce dv/dt influence

Regular inspection of cooling fans and capacitors for long-term stable operation

Mitsubishi FR series inverters cover a full power range from 0.1kW to 500kW, meeting diverse needs from basic control to high-precision motion control via differentiated series positioning. For cross-brand selection, focus on core parameters including control method, capacidade de sobrecarga, protocolo de comunicação, and environmental resistance to ensure system compatibility and stability.

Anterior:

Próximo:

Deixe uma resposta

Deixe um recado